Pieprzony Operator z Piekła Rodem
Wymówka na dziś:
automatyczne korekcja ortografii w źródłach systemu operacyjnego
|
OPOWIADANIA POPR-A -
Press key to continue...
Wymówki POPR-a
Prawa autorskie
Ostatnie uaktualnienie
2023.03.03
Kim jest Pieprzony Operator z Piekła Rodem? Zwykłym operatorem komputerowej sieci uczelnianej. No, może nie takim zwykłym... Z powodu ciągle zakłócających mu spokój użyszkodników© w jego psychice doszło do dość poważnych zmian...
Zmian, których na codzień doświadczają ci, którzy śmią zakłócić jego spokój.
Teksty te w oryginale znałazł na początku mój brat briest.
Wciągnęło mnie to na tyle, że znalazłem wszystkie teksty związane z BOFH-em, a także
autora.
Jest nim Simon Travaglia. Który jest... operatorem sieci uczelnianej w Nowej Zelandii. On to, kierowany znudzeniem i głupotą użyszkodników©, stworzył te opowiadania.
Chcesz wiedzieć więcej? Przeczytaj przetłumaczony FAQ
Tu masz oryginalny FAQ, jeśli chcesz.
Jeśli chcesz, to tutaj masz wersje oryginalne:
Przez pewien czas bardzo mi się nudziło, postanowiłem więc, że zaniosę przesłanie
szerokiej rzeszy nieanglojęzycznych, czego wynikiem jest to oto dzieło.
Pieprzony Operator z Piekła Rodem
W trakcie tłumaczenia korzystałem tylko z mojego wieloletniego doświadczenia
w angielskim, jakie nabyłem w trakcie oglądania "Startrek: The Next Generation",
Cartoon Network i jakichś tam lekcji w szkole (tu szeroki uśmiech do mojej wychowawczyni z liceum :)))). Jeśli ci się wydaje, że można to przetłumaczyć lepiej,
to... może prześlij mi jakieś sugestie na adres poniżej. Nie zapomnij o swoim username...
Tłumaczyć starałem się słowo w słowo, ale niestety niedoskonałości angielskiego
w wyrażaniu polskich słów (i na odwrót) powodowały miejscami, że próbowałem
raczej zachować klimat, anieżeli dosłowne tłumaczenie.
Stąd właśnie "pieprzony", a nie "bękart":)
Reszta opowiadań zostanie przetłumaczona w odpowiednim czasie.
Zajrzyj czasem, czy aby nie ma aktualizacji... :)
Pomocni w znajdowaniu błędów byli:
briest
Agnieszka C.
Biesiek
Roxia
Koziołek
Wymówki POPR-a
Może cię ciekawiło skąd się biorą wymówki POPR-a. Część pochodzi z opowiadań, czyli została wymyślona przez Simona Travaglia, reszta została zebrana głównie przez Jeffa Ballarda oraz przeze mnie i mojego brata briesta
Moje są natomiast skrypty wyświelające losowe wymówki. Widać taką na górze oraz tu: czyli przetłumaczone i po części wymyślone przeze mnie:
Wymówki POPR-a
English version: Random BOFH Excuses
Wersja angielska prowadzona jest przez Jeff'a Ballarda:
The BOFH style excuses
Ach, no i jeszcze ten drobny fakt dotyczący samego tekstu.
Raczej nie postępujcie tak, jak to robi POPR, bo można mieć przez to
nieprzyjemności, a nawet zostać oskarżonym i skazanym... ;-)
Chcesz wiedzieć więcej? Przeczytaj przetłumaczony FAQ
Tu masz oryginalny FAQ jeśli chcesz.
Jak masz jeszcze jakieś pytania do mnie, wyślij swój username i hasło do
Andrzeja Korcala
Bez obaw, na pewno udzielę odpowiedzi... ;-P
Albo do autora oryginalnych tekstów:
Simon Paul Travaglia
Simon's Travaglia Page
C/- University of Waikato
Prvt Bag 3105
Hamilton New Zealand
Pieprzony Operator z Piekła Rodem
Spis treści
The BOFH style excuses | losowe wymówki po POPRa
Wymówki BOFH'a zostały zebrane przez Jeff'a Ballarda
Wersja angielska BOFH-
The Bastard Operator From Hell
Na tej stronie http://members.iinet.com.au/~bofh/ można znaleźć aktualne linki.
Prawa autorskie
Autorem tekstów jest:
Simon Paul Travaglia
Systems Admin
C/- University of Waikato
Private Bag 3105
Hamilton
New Zealand.
Fax: +64 7 838-4066
Ph: +64 7 838-4709
Simon's Travaglia Page
Wszelkie prawa dotyczące tłumaczenia należą do mnie, czyli:
Andrzej 'Greybrow' Korcala
Wszelkie publikacje moich tłumaczeń są dozwolone na zasadach Creative Commons BY-NC-SA, pod dodatkowymi warunkami:
- mam być o tym powiadomiony,
(email? :)
- publikacje moich tłumaczeń, mają być bez zmian, choć oczywiście można tworzyć własne opowiadania na nich oparte,
- muszą zawierać informację o mnie,
(czyli: Andrzej 'Greybrow' Korcala, bez odmieniania nazwiska)
i autorze opowiadań (czyli: Simon Travaglia)
- ma być tam odnośnik do tej strony,
(czyli: https://popr.sysadmin.org.pl)
Użycie komercyjne
- jeśli tłumaczenie jest umieszczane na nośniku informacji innym, niż internet, to taki nośnik ma również trafić do mnie.
(np.: gazeta, książka, cd, itp.)
-
Jeśli jest to wydawnictwo komercyjne to, proszę również należną wierszówkę itp., do uzgodnienia, po wcześniejszym kontakcie.
Elektroniczne prawa do pierwszych 15 tekstów o BOFH, należą do Datamation Magazine.
Ewentualne opinie, sugestie, podziękowania, gratyfikacje przyjmuję chętnie :-)
Aha, no i pamiętajcie o Simonie Travaglia. Aktualną listę jego życzeń co do gratyfikacji, można przeczytać na jego stronie.
Jak masz jeszcze jakieś pytania do mnie, to wyślij swój username i hasło do
Andrzeja Korcala
Bez obaw, na pewno udzielę odpowiedzi... ;-P
Albo do autora oryginalnych tekstów: Simon Paul Travaglia
Między innymi makabra